Turkish Tongue Twisters: Tekerleme

Learning Turkish can get tough at times. But it does not have to be so! To lighten up your experience, we have compiled a list of some popular Turkish tongue twisters. You can practice not only your pronunciation skills but also your fluency in the Turkish language, and for a few minutes, you might even sound like a native speaker! Cheers to that!

Al bu takatukaları takatukacıya takatukalatmaya götür. Takatukacı takatukaları takatukalamam derse takatukacıdan takatukaları takatukalatmadan al getir.

Almak: To take
Bu: This, these
Takatuka: Fake word, Gibberish
Derse: If he/she says (Demek: To say)
Götürmek: To take away
Getirmek: To bring

Bir berber bir berbere, bre berber gel beraber bir berber dükkânı açalım demiş.

Berber: Hairdresser
Bre: Yo!
Gel: Come (Gelmek: To come)
Beraber: Together
Berber Dükkânı: Barber Shop
Açalım: Let’s open (Açmak: To open)

Bu pikap şu pikap o pikap.

Bu: This
Şu: That
O: That over there
Pikap: Gramophone

Bir dalda bir kartal; kartar kalkar dal sarkar, dal sarkar kartal kalkar.

Dal: Branch (of a tree)
Kartal: Eagle
Sarkmak: To droop
Kalkmak: To get up

Değirmene girdi köpek. Değirmenci vurdu kötek, hem köpek yedi kötek, hem kötek yedi köpek.

Değirmen: Mill
Köpek: Dog
Vurmak: To beat
Kötek: Whacking
Kötek vurmak: Give a beating
Kötek yemek: Get a beating
Hem…hem…: Not only… but also…

Şu yoğurdu sarımsaklasak da mı saklasak sarımsaklamasak da mı saklasak?

Şu: That
Yoğurt:
Yoghurt
Sarımsak: Garlic
Sarımsaklamak: To add garlic
Sarımsaklasak: Shall we add garlic?
Sarımsaklamasak: Shall we not add garlic?
Saklamak: To hide, to keep
Saklasak: Shall we keep?

Üç tunç tas has hoş hoşaf

Üç: Three
Tunç: Bronze
Tas: Bowl
Has: Pure
Hoş: Nice
Hoşaf: Fruit stew, Compote

Şu köşe yaz köşesi, şu köşe kış köşesi, ortadaki su şişesi

Köşe: Corner
Yaz: Summer
Yaz köşesi: Summer corner
Kış: Winter
Kış köşesi: Winter corner
Orta: Middle
Ortada: In the middle
Ortadaki: The one in the middle
Su: Water
Şişe: Bottle
Su şişesi: Water bottle

Şemsi Paşa pasajında sesi büzüşesiceler!

Şemsi: A Turkish male name
Paşa: Pasha
Pasaj: Passageway, Alley
Şemsi Paşa pasajı: Şemsi Pasha Alley
Ses: Voice
Büzüşmek: To crinkle
Sesi büzüşesice!: I hope your voice gets all crinkly so you can’t speak!

Comment below and let us know your favorite Turkish tongue twisters.

Selcen is an avid globetrotter and Istanbul based editor. She has a BA in American Literature, an MA in Cultural Management and likes reading about travel, food, arts & cultures. Always on the look-out for her next adventure, Selcen’s dream is to keep exploring the world, pen, paper and camera in hand.

2 COMMENTS

  1. Elçi Çelik kutu çiçek satar.
    Elçi Çelik küçük çilek sever.
    Elçi Çelik’in çiçeklikçilikle çilekçikçiligi açık mı?

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here